No exact translation found for أب عديم الجنسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic أب عديم الجنسية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • General reservation to article 2
    - كان الأب غير معروف أو عديم الجنسية؛
  • By virtue of jus soli, a minor acquires Guinean nationality if the father is stateless or of unknown nationality, or if the parents are of unknown nationality, or if the child is a foundling.
    وبموجب قانون مسقط الرأس، يكتسب القاصر الجنسية الغينية وجنسية الأب العديم الجنسية أو غير المعروف الجنسية أو الأبوين غير المعروفة جنسيتهما أو يتعلق الأمر بطفل لقيط.
  • Her question was whether a Malian woman could transfer her nationality to a foreign spouse.
    غير أن المرأة لا تستطيع أن تعطي جنسيتها إلى الأطفال إلا في حالات محددة، مثلا عندما يكون الأب عديم الجنسية، أو جنسيته غير معروفة (CEDAW/C/MLI/2-5، صفحة 36).
  • A man automatically transfers his nationality to his children. A woman, however, cannot do likewise except in certain cases specifically mentioned in the law (for example, if the father is stateless or has no known nationality).
    والأب ينقل بحكم الواقع جنسيته إلى طفله، وذلك على النقيض من المرأة التي لا تستطيع القيام بذلك إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون بصورة محددة، وخاصة إذا كان الأب عديم الجنسية أو مجهول الجنسية.
  • In such countries, when a child is born to a woman who is a citizen and a father who is not, statelessness may result if the father is stateless or the legislation of his country does not allow him to transmit his nationality to children born abroad.
    وفي تلك البلدان، عندما يولد طفل لأم مواطِنة وأب غير مواطن، قد ينجم عن ذلك انعدام الجنسية إن كان الأب عديمَ الجنسية أو تشريع بلده لا يسمح له بنقل جنسيته إلى أطفاله المولودين في الخارج.
  • However, even under the current Nationality Act, the children of a Bahraini woman were already entitled to Bahraini nationality in cases where the father was stateless.
    ولكن، حتى بموجب قانون الجنسية الحالي يحق فعلا لأطفال المرأة البحرينية الحصول على الجنسية البحرينية في الحالات التي يكون الأب فيها عديم الجنسية.
  • Notwithstanding the Convention on the Reduction of Statelessness concluded in New York on 30 August 1961, there are still stateless persons in a number of countries.
    ومن المعلوم أنه على الرغم من اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية المبرمة في نيويورك في 30 آب/أغسطس 1961، فإن عديمي الجنسية لا يزالون يوجدون في مختلف الدول.
  • The Committee is further concerned that in the light of the State party's legislation regarding citizenship, nationality may only be obtained by a child from his/her Iraqi father, except in cases where the father is unknown or stateless.
    وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأنه، في ضوء تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بالجنسية، لا يستطيع الحصول على الجنسية العراقية إلا الطفل المولود لأب عراقي باستثناء الحالات التي يكون الأب فيها مجهولاً أو عديم الجنسية.
  • In cases involving the filiation of a child whose mother is a stateless person, but whose father is a citizen of the Republic of Kazakhstan, the child, if under the age of 14, becomes a citizen of the Republic of Kazakhstan, regardless of the place of birth.
    وفي حالات ثبوت نسب الطفل المجهول الأب الذي تكون والدته عديمة الجنسية ووالده من مواطني جمهورية كازاخستان، يعتبر الطفل، إذا كان دون الرابعة عشرة من العمر، من مواطني جمهورية كازاخستان، بغضّ النظر عن محل الميلاد.
  • A 2006 UNDP report noted that paragraphs 3 and 4 of article 2 of the Jordanian Nationality Law, grant Jordanian nationality to children of a Jordanian father, or children born in Jordan to a Jordanian mother, if the father is unknown or stateless.
    وورد في تقرير صدر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006 أن الفقرتين 3 و4 من المادة 2 من قانون الجنسية الأردني تنصان على منح الجنسية الأردنية للأطفال من أب أردني، أو الأطفال الذين يولدون في الأردن لأم أردنية، إذا كان الأب مجهول أو عديم الجنسية(44).